Ожерелье танцовщицы
                                       4
    -  А  сейчас,  - продолжала  Банч,  -  о  самом  главном, о  том,  что,
собственно говоря, привело  меня к  вам  сегодня. Экклсы уж очень настойчиво
требовали его  пальто. Мы с доктором сняли его с  умирающего перед осмотром.
Это было старое, потрепанное пальто, не представлявшее никакой ценности. Они
что-то сказали о сентиментальных побуждениях, но это была пустая болтовня.
     Я все же пошла наверх, чтобы принести пальто, и пока я  поднималась  по
лестнице, вспомнила,  что  умирающий  теребил его, как будто старался что-то
там нашарить. Внимательно осмотрев пальто, я  увидела, что подкладка в одном
месте  пришита другими  нитками.  Я  ее  подпорола и нашла  внутри небольшую
бумажку, потом снова  аккуратно все зашила нитками подходящего цвета. Я была
очень осторожна  и не  думаю, что эти люди могли  что-то заподозрить. Да,  я
этого  не  думаю, но  все же полной уверенности у  меня  нет. Итак, я  снова
спустилась вниз,  отдала  им пальто и извинилась  за задержку,  объяснив  ее
по-другому.
     - А бумажка? - спросила мисс Марпл. Банч открыла свою сумочку.
     -  Я не  показала ее Джулиану, -  сказала она, - потому  что он стал бы
меня уговаривать отдать ее Экклсам. Я подумала, что лучше привезти ее вам.
     -   Квитанция   из   камеры  хранения,  -  определила   мисс  Марпл,  -
Паддингтонский вокзал.
     - У него в кармане был обратный билет до Паддингтона, - сказала Банч.
     Взгляды обеих женщин встретились.
     - Необходимо  действовать, - твердо произнесла мисс Марпл, - но следует
соблюдать осторожность.  Ты не заметила, Банч, никто за  тобой  не следовал,
когда ты приехала сегодня в Лондон?
     - Следовал?! - воскликнула Банч. - Не думаете же вы...
     - Я думаю, что это возможно, - сказала мисс Марпл. - А когда существует
какая-то возможность, следует принимать  меры предосторожности. - Она быстро
поднялась.  -  Ты приехала  сюда, дорогая,  под предлогом посещения бельевой
распродажи. Так вот,  чтобы быть  последовательными, мы должны пойти на  эту
распродажу. Но прежде чем отправиться, нужно кое-что подготовить. Я думаю, -
загадочно добавила  мисс Марпл, - что в ближайшее  время мне  не понадобится
мое старое твидовое пальто с бобровым воротником.
     Часа полтора спустя, обе леди, усталые и разгоряченные, прижимая к себе
громоздкие пакеты с  тяжело доставшейся добычей, входили в  небольшой,  мало
посещаемый ресторанчик с поэтическим названием "Яблоневая  ветка". Испытывая
необходимость  восстановить  свои  силы,  они  заказали бифштекс,  пудинг  с
почками и яблочный пирог со взбитыми сливками.
     - Эти полотенца отличаются настоящим довоенным качеством, - воскликнула
слегка запыхавшаяся мисс  Марпл.  - Вдобавок, на  них метка "Д". Так удачно,
что жену  Реймонда зовут  Джоан.  Я отложу  их, а если перейду в лучший  мир
раньше, чем я предполагаю, то оставлю их ей.
     - А мне  действительно были  необходимы кухонные полотенца,  -  сказала
Банч.  - Они в самом деле очень  дешевые,  хотя и дороже  тех, которые  этой
рыжей удалось утащить у меня из-под носа.
     В  этот момент в  "Яблоневую  ветку"  вошла  аккуратно  одетая  молодая
женщина. Лицо  ее было подрумянено, губы ярко накрашены. Внимательно оглядев
зал, она поторопилась к их столику  и положила  какой-то  конверт около мисс
Марпл.
     - Вот, возьмите, мисс, - живо сказала она.
     -  О, благодарю  вас,  Глэдис,  -  ответила  мисс  Марпл. -  Очень  вам
благодарна. Так любезно с вашей стороны.
     -  Рада  вам услужить,  мисс, -  сказала  Глэдис. -  Эрни  каждый  день
повторяет: "Всем,  что ты  знаешь, ты  обязана этой твоей мисс Марпл", - и я
всегда, всегда рада быть вам полезной, мисс.
     - Такая  славная девушка, - заметила мисс Марпл, когда  Глэдис  ушла. -
Удивительно милая и услужливая. Она заглянула в конверт, потом  передала его
Банч.
     - Ты должна быть очень осторожна, дорогая моя, - заметила она. -  Скажи
мне,  кстати, работает ли  по-прежнему в Мелчестере этот симпатичный молодой
инспектор?
     - Не знаю, - ответила Банч. - Вероятно.
     - Если он там уже не работает, - подумав, сказала мисс Марпл, -  я могу
позвонить начальнику полиции. Надеюсь, он меня помнит.
     - Ну, конечно, он  вас помнит, - сказала Банч. - Нет  человека, который
мог бы вас забыть. Ведь вы уникум. - И она встала.

 

       Назад                                                                                 Дальше

   



Сайт управляется системой uCoz