Фокус с зеркалами

Глава 9

 

     Полицейского инспектора Карри и его спутников встретила в зале только мисс Беллевер. Она деловито выступила вперед.

     - Я, Джульетта Беллевер, компаньонка и секретарь миссис Серроколд.

     - Это вы обнаружили тело и позвонили нам?

     - Да. Почти все сейчас в библиотеке, вон в ту дверь, пожалуйста. Мистер Серроколд остался в комнате мистера Гулбрандсена следить за тем, чтобы там ни к чему не прикасались. Доктор Мэйверик - он уже сделал предварительный осмотр тела - сейчас сюда придет. Ему пришлось отвести.., пациента.., в другое крыло дома. Вас проводить?

     - Да, пожалуйста.

     "Деловая особа, - подумал инспектор. - Она словно все уже на машинке отстукала”.

     Он пошел за ней по коридору.

     В следующие двадцать минут полицейские выполнили все, что положено в таких случаях. Фотограф сделал снимки. Прибыл полицейский врач и встретился с доктором Мэйвериком. Спустя полчаса карета увезла останки Кристиана Гулбрандсена, и инспектор Карри приступил к допросу.

     Льюис Серроколд привел его в библиотеку, и он зорко оглядел собравшихся, мысленно делая первые заметки. Старушка с седой головой; пожилая женщина; красивая девушка, которую он не раз видел и раньше, за рулем машины; ее странноватый американский муж; двое молодых людей, тоже имеющих какое-то отношение к семье; и деловитая мисс Беллевер, которая звонила инспектору и первая его встретила.

     Инспектор Карри заготовил небольшую речь и теперь ее произнес:

     - Вы, конечно, сейчас очень взволнованы, - начал он, - и я надеюсь, что сегодня не задержу вас слишком долго. Мелкие подробности мы оставим до завтра. Так как именно мисс Беллевер первая видела мистера Гулбрандсена мертвым, ее я и попрошу обрисовать мне общую картину, чтобы избежать многих повторений. Мистер Серроколд, если вы хотите пойти сейчас к жене - пожалуйста. С вами я поговорю, когда закончу с мисс Беллевер. Все ясно? Нет ли здесь небольшой комнаты, где я мог бы?.. Льюис Серроколд сказал:

     - Мой кабинет, Джолли? Мисс Беллевер кивнула:

     - Я как раз хотела это предложить.

     Она пошла впереди. Инспектор Карри и его помощник сержант последовали за ней.

     Мисс Беллевер была на высоте. Можно было подумать, что расследование поручено не инспектору Карри, а ей.

     Однако наступил момент, когда инициатива перешла к нему. Инспектор Карри обладал приятным голосом и приятными манерами. Он был спокоен, серьезен и даже как бы слегка извинялся за вторжение. Некоторые были склонны недооценивать его, и напрасно. Он имел не меньше деловых качеств, чем мисс Беллевер. Но предпочитал не выставлять их напоказ.

     Он откашлялся.

     - Основные сведения я уже получил от мистера Серроколда. Мистер Кристиан Гулбрандсен был старшим сыном покойного Эрика Гулбрандсена, учредителя Фонда, стипендий и прочего. Он был одним из попечителей Фонда. И прибыл сюда вчера, неожиданно. Все правильно?

     - Да.

     Инспектору Карри понравилась односложность ее ответов. Он продолжал:

     - Мистер Серроколд был в это время в Ливерпуле. Сюда он вернулся сегодня вечером, поездом восемнадцать тридцать?

     - Да.

     - Сегодня после обеда мистер Гулбрандсен объявил о своем намерении поработать у себя в комнате и после того, как подали кофе, удалился. Так?

     - Да.

     - А теперь, мисс Беллевер, будьте добры своими словами рассказать мне, как именно вы обнаружили, что он мертв.

     - Сегодня вечером у нас произошел довольно неприятный инцидент. Один молодой психопат, сильно возбужденный, угрожал мистеру Серроколду револьвером. Они заперлись в этой комнате. Молодой человек стрелял, видите, в стене отверстия от пуль? К счастью, мистер Серроколд остался невредим. А молодой человек совершенно расклеился. Мистер Серроколд послал меня за доктором Мэйриком. Я позвонила ему по внутреннему телефону, но никто не брал трубку. Я нашла его среди его коллег, передала просьбу мистера Серроколда, и он сразу пришел сюда. Возвращаясь назад, я решила зайти к мистеру Гулбрандсену, спросить, не нужно ли ему чего-нибудь перед сном - горячего молока или виски. Я постучала, ответа не было, и я вошла. Увидела, что мистер Гулбрандсен мертв, и позвонила вам.

     - Какие имеются в доме входы и выходы? И как они запираются? Мог ли кто-нибудь войти незамеченным?

     - Через боковую дверь, выходящую на террасу, мог войти каждый. Она запирается только, когда все мы ложимся спать, потому что через нее все ходят в здания Школы.

     - А в Школе, кажется, находятся от двухсот до двухсот пятидесяти молодых правонарушителей?

     - Да. Но здания Школы тщательно запираются и охраняются. Я считаю очень маловероятным, чтобы оттуда можно было выйти незамеченным.

     - Это нам, конечно, придется проверить. Скажите, мог ли мистер Гулбрандсен вызвать там недовольство? Каким-нибудь решением?

     Мисс Беллевер покачала головой.

     - О нет! Мистер Гулбрандсен не имел никакого отношения к управлению Школой.

     - Какова была цель его приезда?

     - Не имею понятия.

     - Но ему необходимо было встретиться с мистером Серроколдом, и он решил дождаться его возвращения?

     - Да.

     - Следовательно, он приехал ради встречи с мистером Серроколдом?

     - Да. Если он приехал по делам Фонда, эта встреча была ему необходима.

     - Понятно. И он уже совещался с мистером Серроколдом?

     - Нет, не успел. Мистер Серроколд приехал только сегодня к обеду.

     - А после обеда мистер Гулбрандсен сказал, что ему надо написать важные письма, и ушел к себе? И не сказал при этом, что желал бы поговорить с мистером Серроколдом?

     Мисс Беллевер чуть поколебалась.

     - Нет, не сказал.

     - Странно. Ведь он задержался здесь дольше, чем хотел, именно ради этого разговора.

     - Действительно странно.

     Эту странность мисс Беллевер, видимо, заметила только сейчас.

     - Мистер Серроколд не пошел с ним в его комнату?

     - Нет, мистер Серроколд остался в Зале.

     - И вы не знаете, когда именно был убит мистер Гулбрандсен?

     - Возможно, что мы даже слышали выстрел. В таком случае это было в девять часов двадцать три минуты.

     - Вы слышали выстрел? И это вас не встревожило?

     - Нет, потому что тут были особые обстоятельства. И она более подробно описала сцену между Льюисом Серроколдом и Эдгаром Лоусоном, которая происходила именно в те минуты.

     - И никому не пришло в голову, что стреляли в доме?

     - Нет. Никому. Мы испытали такое облегчение, когда поняли, что стреляли не здесь, не в этой комнате. И мисс Беллевер добавила мрачно:

     - Кто же мог подумать, что в доме в один и тот же вечер могло произойти и покушение на убийство, и убийство .

     Инспектор Карри был вынужден признать справедливость этого замечания.

     - И все-таки, - вдруг сказала мисс Беллевер, - именно это побудило меня зайти к мистеру Гулбрандсену. Я действительно хотела спросить, не нужно ли ему чего-нибудь, но это был предлог. Я хотела убедиться, что у него все в порядке.

     Инспектор Карри внимательно посмотрел на нее.

     - Почему вам показалось, что что-то могло быть не так?

     - Не знаю. Вероятно, все-таки из-за выстрела в парке. В тот момент ему не придали значения. Но позже я о нем вспомнила. Правда, я решила, что это мог быть выхлоп машины мистера Рестарика.

     - Машины мистера Рестарика?

     - Да, Алекса Рестарика. Он приехал сегодня вечером - на машине. Вошел сразу после того, как все случилось.

     - Вот как? Когда вы обнаружили тело мистера Гулбрандсена, вы не дотрагивались до каких-нибудь вещей в его комнате?

     - Конечно нет. - Мисс Беллевер даже обиделась. - Я знаю, что в таких случаях ничего нельзя трогать и передвигать.

     - А сейчас, когда вы провели нас в его комнату, там все было точно так, как в тот раз, когда вы обнаружили тело?

     Мисс Беллевер задумалась. И даже зажмурила глаза. Инспектор Карри подумал, что она обладает так называемой фотографической памятью.

     - Все так, но не совсем, - сказала она. - В пишущей машинке ничего уже не было.

     - То есть, - сказал инспектор Карри, - когда вы вошли в первый раз, у мистера Гулбрандсена было в машинке недопечатанное письмо, а потом это письмо кто-то вынул.

     - Да, я почти уверена, что видела в машинке край листа.

     - Благодарю вас, мисс Беллевер. А кто, кроме вас, побывал в той комнате до нашего прибытия?

     - Конечно, мистер Серроколд. Он и оставался там, когда я вышла вас встретить. А кроме него, миссис Серроколд и мисс Марпл. Миссис Серроколд непременно хотела посмотреть на убитого.

     - Миссис Серроколд и мисс Марпл? - переспросил инспектор Карри. - Которая из них мисс Марпл?

     - Старая седая дама. Это школьная подруга миссис Серроколд. Она приехала погостить. Четыре дня назад.

     - Что ж, благодарю вас, мисс Беллевер. Вы дали нам очень ясную картину. Сейчас я подробнее поговорю с мистером Серроколдом. Впрочем... Мисс Марпл - пожилой человек. Я поговорю сперва с ней, чтобы она могла скорее лечь в постель. Было бы жестоко заставлять старую леди ждать до поздней ночи, - сказал человеколюбивый инспектор. - Она, вероятно, в шоке.

     - Значит, пригласить ее сюда?

     - Да, пожалуйста.

     Мисс Беллевер вышла. А инспектор Карри уставился в потолок.

     - Гулбрандсен? - сказал он. - Почему именно Гулбрандсен? Здесь проживает более двухсот социально опасных юнцов. Любой из них мог бы совершить это. Так оно скорее всего и было. Но почему убили именно Гулбрандсена? Он был здесь человеком посторонним.

     - Конечно, мы еще не все знаем, - сказал сержант Лейк.

     - Мы еще ничего не знаем, - согласился инспектор Карри.

     Когда вошла мисс Марпл, он галантно встал. Она казалась взволнованной, и он прежде всего поспешил успокоить ее.

     - Не волнуйтесь, мэм. - Он помнил, что старые дамы любят обращение “мэм”. Они еще привыкли причислять полицейских к низшему классу, который должен оказывать им почтение. - Очень прискорбное событие. Но нам необходимо разобраться во всех обстоятельствах. Чтобы все было ясно.

     - Да, конечно, - сказала мисс Марпл. - А ведь это очень трудно, не правда ли? Чтобы все стало ясно. Потому что, когда смотришь на что-нибудь одно, нельзя одновременно видеть другое. А мы так часто смотрим не туда, куда следовало бы. Хотя очень трудно сказать, случайно ли мы смотрим не туда, или потому, что кто-то ловко умеет отвлечь! Я до сих пор не пойму, откуда у них берутся золотые рыбки. Ведь стеклянный сосуд нельзя сложить, сделать его плоским, не правда ли?

     Инспектор Карри удивленно поморгал, но сказал успокоительно:

     - Да-да, именно. Итак, мэм, мисс Беллевер сообщила мне о событиях сегодняшнего вечера. Все вы, конечно, многое пережили.

     - О, ужасная драма...

     - Во-первых, эта сцена между мистером Серроколдом и... - Инспектор заглянул в свои заметки - ..и Эдгаром Лоусоном.

     - Очень странный молодой человек, - подхватила мисс Марпл. - Я все время чувствовала, что с ним что-то не то.

     - Ну еще бы не почувствовать, - сказал инспектор Карри. - А тут, едва все более или менее успокоились, еще одна новость - о смерти мистера Гулбрандсена. Я знаю, что вы с миссис Серроколд пошли взглянуть на.., на тело.

     - Да. Она попросила меня проводить ее. Мы очень давние подруги.

     - Понимаю. Итак, вы вошли в комнату мистера Гулбрандсена. Не трогали ли вы там что-нибудь, вы или она?

     - О нет! Мистер Серроколд предупредил нас, что этого делать нельзя.

     - А был ли в пишущей машинке какой-нибудь листок? Вы случайно не заметили, мэм?

     - Не было, - не задумываясь ответила мисс Марпл. - Я сразу обратила на это внимание, потому что сочла странным. Ведь мистер Гулбрандсен сидел за машинкой, значит, он должен был что-то печатать. Да, это мне показалось очень странным.

     Инспектор Карри пристально посмотрел на нее.

     - Вы разговаривали с мистером Гулбрандсеном?

     - Очень мало.

     - Можете ли вы припомнить из сказанного им что-нибудь особенное, значительное? Мисс Марпл подумала.

     - Он спросил меня о здоровье миссис Серроколд. Как у нее с сердцем.

     - С сердцем? У нее что, больное сердце?

     - Насколько мне известно, нет.

     Инспектор Карри немного помолчал, потом спросил:

     - Во время ссоры между мистером Серроколдом и Эдгаром Лоусоном слышали ли вы выстрел?

     - Сама я его не слышала. Я ведь немного глуховата. Но я слышала, как миссис Серроколд сказала, что выстрелили где-то в парке.

     - Мистер Гулбрандсен, насколько я понял, удалился сразу после обеда?

     - Да. Сказал, что ему надо писать письма.

     - Он не собирался совещаться с мистером Серроколдом по какому-либо делу? - Нет. Потом мисс Марпл добавила:

     - Один разговор у них все же был.

     - В самом деле? Когда? Я понял, что мистер Серроколд приехал как раз перед обедом.

     - Это верно. Но он прошел к дому через парк. Мистер Гулбрандсен вышел ему навстречу, и они некоторое время прогуливались взад и вперед вдоль террасы.

     - Кто-нибудь знает об этом?

     - Едва ли, - сказала мисс Марпл. - Разве только мистер Серроколд сообщил об этом своей жене. А я случайно выглянула в то время из окна - посмотреть на птиц.

     - На птиц?

     - Да. - Помолчав, мисс Марпл добавила:

     - Мне даже показалось, что это чижи.

     Чижи не вызвали у инспектора никакого интереса.

     - Может быть, - деликатно осведомился он, - вы случайно.., услышали что-либо из их беседы?

     На инспектора взглянула пара невинных фарфорово-голубых глаз.

     - Боюсь, что только отрывки, - сказала мисс Марпл.

     - Что же именно?

     После некоторого молчания мисс Марпл сказала:

     - Предмет их разговора мне остался неясен, но я поняла, что они хотели что-то скрыть от миссис Серроколд. Пощадить ее - именно так выразился мистер Гулбрандсен, а мистер Серроколд сказал: “Я согласен, что о ней надо подумать прежде всего”. Еще они говорили о “слишком большой ответственности” и что надо посоветоваться с посторонним лицом.

     Она остановилась.

     - Я думаю, вам лучше всего спросить обо всем этом самого мистера Серроколда.

     - Мы так и сделаем, мэм. Не заметили ли вы в течение вечера еще чего-либо необычного? Мисс Марпл подумала.

     - Понимаете, необычным было все.

     - Понимаю.

     Что-то все же мелькнуло в памяти мисс Марпл.

     - Вот что было, пожалуй, самым необычным. Мистер Серроколд не дал своей жене принять лекарство. Мисс Беллевер это очень раздосадовало.

     Она улыбнулась, пожалуй, чуть-чуть виновато.

     - Это, впрочем, такая мелочь...

     - Да, конечно. Что ж, благодарю вас, мисс Марпл. Когда мисс Марпл вышла из комнаты, сержант Лейк сказал:

     - Такая старая, а какая наблюдательная...

 

     Назад                                                                             Дальше

   



Сайт управляется системой uCoz