Фокус с зеркалами | ||
Глава 9 Полицейского инспектора Карри и его спутников встретила в зале только мисс Беллевер. Она деловито выступила вперед. - Я, Джульетта Беллевер, компаньонка и секретарь миссис Серроколд. - Это вы обнаружили тело и позвонили нам? - Да. Почти все сейчас в библиотеке, вон в ту дверь, пожалуйста. Мистер Серроколд остался в комнате мистера Гулбрандсена следить за тем, чтобы там ни к чему не прикасались. Доктор Мэйверик - он уже сделал предварительный осмотр тела - сейчас сюда придет. Ему пришлось отвести.., пациента.., в другое крыло дома. Вас проводить? - Да, пожалуйста. "Деловая особа, - подумал инспектор. - Она словно все уже на машинке отстукала”. Он пошел за ней по коридору. В следующие двадцать минут полицейские выполнили все, что положено в таких случаях. Фотограф сделал снимки. Прибыл полицейский врач и встретился с доктором Мэйвериком. Спустя полчаса карета увезла останки Кристиана Гулбрандсена, и инспектор Карри приступил к допросу. Льюис Серроколд привел его в библиотеку, и он зорко оглядел собравшихся, мысленно делая первые заметки. Старушка с седой головой; пожилая женщина; красивая девушка, которую он не раз видел и раньше, за рулем машины; ее странноватый американский муж; двое молодых людей, тоже имеющих какое-то отношение к семье; и деловитая мисс Беллевер, которая звонила инспектору и первая его встретила. Инспектор Карри заготовил небольшую речь и теперь ее произнес: - Вы, конечно, сейчас очень взволнованы, - начал он, - и я надеюсь, что сегодня не задержу вас слишком долго. Мелкие подробности мы оставим до завтра. Так как именно мисс Беллевер первая видела мистера Гулбрандсена мертвым, ее я и попрошу обрисовать мне общую картину, чтобы избежать многих повторений. Мистер Серроколд, если вы хотите пойти сейчас к жене - пожалуйста. С вами я поговорю, когда закончу с мисс Беллевер. Все ясно? Нет ли здесь небольшой комнаты, где я мог бы?.. Льюис Серроколд сказал: - Мой кабинет, Джолли? Мисс Беллевер кивнула: - Я как раз хотела это предложить. Она пошла впереди. Инспектор Карри и его помощник сержант последовали за ней. Мисс Беллевер была на высоте. Можно было подумать, что расследование поручено не инспектору Карри, а ей. Однако наступил момент, когда инициатива перешла к нему. Инспектор Карри обладал приятным голосом и приятными манерами. Он был спокоен, серьезен и даже как бы слегка извинялся за вторжение. Некоторые были склонны недооценивать его, и напрасно. Он имел не меньше деловых качеств, чем мисс Беллевер. Но предпочитал не выставлять их напоказ. Он откашлялся. - Основные сведения я уже получил от мистера Серроколда. Мистер Кристиан Гулбрандсен был старшим сыном покойного Эрика Гулбрандсена, учредителя Фонда, стипендий и прочего. Он был одним из попечителей Фонда. И прибыл сюда вчера, неожиданно. Все правильно? - Да. Инспектору Карри понравилась односложность ее ответов. Он продолжал: - Мистер Серроколд был в это время в Ливерпуле. Сюда он вернулся сегодня вечером, поездом восемнадцать тридцать? - Да. - Сегодня после обеда мистер Гулбрандсен объявил о своем намерении поработать у себя в комнате и после того, как подали кофе, удалился. Так? - Да. - А теперь, мисс Беллевер, будьте добры своими словами рассказать мне, как именно вы обнаружили, что он мертв. - Сегодня вечером у нас произошел довольно неприятный инцидент. Один молодой психопат, сильно возбужденный, угрожал мистеру Серроколду револьвером. Они заперлись в этой комнате. Молодой человек стрелял, видите, в стене отверстия от пуль? К счастью, мистер Серроколд остался невредим. А молодой человек совершенно расклеился. Мистер Серроколд послал меня за доктором Мэйриком. Я позвонила ему по внутреннему телефону, но никто не брал трубку. Я нашла его среди его коллег, передала просьбу мистера Серроколда, и он сразу пришел сюда. Возвращаясь назад, я решила зайти к мистеру Гулбрандсену, спросить, не нужно ли ему чего-нибудь перед сном - горячего молока или виски. Я постучала, ответа не было, и я вошла. Увидела, что мистер Гулбрандсен мертв, и позвонила вам. - Какие имеются в доме входы и выходы? И как они запираются? Мог ли кто-нибудь войти незамеченным? - Через боковую дверь, выходящую на террасу, мог войти каждый. Она запирается только, когда все мы ложимся спать, потому что через нее все ходят в здания Школы. - А в Школе, кажется, находятся от двухсот до двухсот пятидесяти молодых правонарушителей? - Да. Но здания Школы тщательно запираются и охраняются. Я считаю очень маловероятным, чтобы оттуда можно было выйти незамеченным. - Это нам, конечно, придется проверить. Скажите, мог ли мистер Гулбрандсен вызвать там недовольство? Каким-нибудь решением? Мисс Беллевер покачала головой. - О нет! Мистер Гулбрандсен не имел никакого отношения к управлению Школой. - Какова была цель его приезда? - Не имею понятия. - Но ему необходимо было встретиться с мистером Серроколдом, и он решил дождаться его возвращения? - Да. - Следовательно, он приехал ради встречи с мистером Серроколдом? - Да. Если он приехал по делам Фонда, эта встреча была ему необходима. - Понятно. И он уже совещался с мистером Серроколдом? - Нет, не успел. Мистер Серроколд приехал только сегодня к обеду. - А после обеда мистер Гулбрандсен сказал, что ему надо написать важные письма, и ушел к себе? И не сказал при этом, что желал бы поговорить с мистером Серроколдом? Мисс Беллевер чуть поколебалась. - Нет, не сказал. - Странно. Ведь он задержался здесь дольше, чем хотел, именно ради этого разговора. - Действительно странно. Эту странность мисс Беллевер, видимо, заметила только сейчас. - Мистер Серроколд не пошел с ним в его комнату? - Нет, мистер Серроколд остался в Зале. - И вы не знаете, когда именно был убит мистер Гулбрандсен? - Возможно, что мы даже слышали выстрел. В таком случае это было в девять часов двадцать три минуты. - Вы слышали выстрел? И это вас не встревожило? - Нет, потому что тут были особые обстоятельства. И она более подробно описала сцену между Льюисом Серроколдом и Эдгаром Лоусоном, которая происходила именно в те минуты. - И никому не пришло в голову, что стреляли в доме? - Нет. Никому. Мы испытали такое облегчение, когда поняли, что стреляли не здесь, не в этой комнате. И мисс Беллевер добавила мрачно: - Кто же мог подумать, что в доме в один и тот же вечер могло произойти и покушение на убийство, и убийство . Инспектор Карри был вынужден признать справедливость этого замечания. - И все-таки, - вдруг сказала мисс Беллевер, - именно это побудило меня зайти к мистеру Гулбрандсену. Я действительно хотела спросить, не нужно ли ему чего-нибудь, но это был предлог. Я хотела убедиться, что у него все в порядке. Инспектор Карри внимательно посмотрел на нее. - Почему вам показалось, что что-то могло быть не так? - Не знаю. Вероятно, все-таки из-за выстрела в парке. В тот момент ему не придали значения. Но позже я о нем вспомнила. Правда, я решила, что это мог быть выхлоп машины мистера Рестарика. - Машины мистера Рестарика? - Да, Алекса Рестарика. Он приехал сегодня вечером - на машине. Вошел сразу после того, как все случилось. - Вот как? Когда вы обнаружили тело мистера Гулбрандсена, вы не дотрагивались до каких-нибудь вещей в его комнате? - Конечно нет. - Мисс Беллевер даже обиделась. - Я знаю, что в таких случаях ничего нельзя трогать и передвигать. - А сейчас, когда вы провели нас в его комнату, там все было точно так, как в тот раз, когда вы обнаружили тело? Мисс Беллевер задумалась. И даже зажмурила глаза. Инспектор Карри подумал, что она обладает так называемой фотографической памятью. - Все так, но не совсем, - сказала она. - В пишущей машинке ничего уже не было. - То есть, - сказал инспектор Карри, - когда вы вошли в первый раз, у мистера Гулбрандсена было в машинке недопечатанное письмо, а потом это письмо кто-то вынул. - Да, я почти уверена, что видела в машинке край листа. - Благодарю вас, мисс Беллевер. А кто, кроме вас, побывал в той комнате до нашего прибытия? - Конечно, мистер Серроколд. Он и оставался там, когда я вышла вас встретить. А кроме него, миссис Серроколд и мисс Марпл. Миссис Серроколд непременно хотела посмотреть на убитого. - Миссис Серроколд и мисс Марпл? - переспросил инспектор Карри. - Которая из них мисс Марпл? - Старая седая дама. Это школьная подруга миссис Серроколд. Она приехала погостить. Четыре дня назад. - Что ж, благодарю вас, мисс Беллевер. Вы дали нам очень ясную картину. Сейчас я подробнее поговорю с мистером Серроколдом. Впрочем... Мисс Марпл - пожилой человек. Я поговорю сперва с ней, чтобы она могла скорее лечь в постель. Было бы жестоко заставлять старую леди ждать до поздней ночи, - сказал человеколюбивый инспектор. - Она, вероятно, в шоке. - Значит, пригласить ее сюда? - Да, пожалуйста. Мисс Беллевер вышла. А инспектор Карри уставился в потолок. - Гулбрандсен? - сказал он. - Почему именно Гулбрандсен? Здесь проживает более двухсот социально опасных юнцов. Любой из них мог бы совершить это. Так оно скорее всего и было. Но почему убили именно Гулбрандсена? Он был здесь человеком посторонним. - Конечно, мы еще не все знаем, - сказал сержант Лейк. - Мы еще ничего не знаем, - согласился инспектор Карри. Когда вошла мисс Марпл, он галантно встал. Она казалась взволнованной, и он прежде всего поспешил успокоить ее. - Не волнуйтесь, мэм. - Он помнил, что старые дамы любят обращение “мэм”. Они еще привыкли причислять полицейских к низшему классу, который должен оказывать им почтение. - Очень прискорбное событие. Но нам необходимо разобраться во всех обстоятельствах. Чтобы все было ясно. - Да, конечно, - сказала мисс Марпл. - А ведь это очень трудно, не правда ли? Чтобы все стало ясно. Потому что, когда смотришь на что-нибудь одно, нельзя одновременно видеть другое. А мы так часто смотрим не туда, куда следовало бы. Хотя очень трудно сказать, случайно ли мы смотрим не туда, или потому, что кто-то ловко умеет отвлечь! Я до сих пор не пойму, откуда у них берутся золотые рыбки. Ведь стеклянный сосуд нельзя сложить, сделать его плоским, не правда ли? Инспектор Карри удивленно поморгал, но сказал успокоительно: - Да-да, именно. Итак, мэм, мисс Беллевер сообщила мне о событиях сегодняшнего вечера. Все вы, конечно, многое пережили. - О, ужасная драма... - Во-первых, эта сцена между мистером Серроколдом и... - Инспектор заглянул в свои заметки - ..и Эдгаром Лоусоном. - Очень странный молодой человек, - подхватила мисс Марпл. - Я все время чувствовала, что с ним что-то не то. - Ну еще бы не почувствовать, - сказал инспектор Карри. - А тут, едва все более или менее успокоились, еще одна новость - о смерти мистера Гулбрандсена. Я знаю, что вы с миссис Серроколд пошли взглянуть на.., на тело. - Да. Она попросила меня проводить ее. Мы очень давние подруги. - Понимаю. Итак, вы вошли в комнату мистера Гулбрандсена. Не трогали ли вы там что-нибудь, вы или она? - О нет! Мистер Серроколд предупредил нас, что этого делать нельзя. - А был ли в пишущей машинке какой-нибудь листок? Вы случайно не заметили, мэм? - Не было, - не задумываясь ответила мисс Марпл. - Я сразу обратила на это внимание, потому что сочла странным. Ведь мистер Гулбрандсен сидел за машинкой, значит, он должен был что-то печатать. Да, это мне показалось очень странным. Инспектор Карри пристально посмотрел на нее. - Вы разговаривали с мистером Гулбрандсеном? - Очень мало. - Можете ли вы припомнить из сказанного им что-нибудь особенное, значительное? Мисс Марпл подумала. - Он спросил меня о здоровье миссис Серроколд. Как у нее с сердцем. - С сердцем? У нее что, больное сердце? - Насколько мне известно, нет. Инспектор Карри немного помолчал, потом спросил: - Во время ссоры между мистером Серроколдом и Эдгаром Лоусоном слышали ли вы выстрел? - Сама я его не слышала. Я ведь немного глуховата. Но я слышала, как миссис Серроколд сказала, что выстрелили где-то в парке. - Мистер Гулбрандсен, насколько я понял, удалился сразу после обеда? - Да. Сказал, что ему надо писать письма. - Он не собирался совещаться с мистером Серроколдом по какому-либо делу? - Нет. Потом мисс Марпл добавила: - Один разговор у них все же был. - В самом деле? Когда? Я понял, что мистер Серроколд приехал как раз перед обедом. - Это верно. Но он прошел к дому через парк. Мистер Гулбрандсен вышел ему навстречу, и они некоторое время прогуливались взад и вперед вдоль террасы. - Кто-нибудь знает об этом? - Едва ли, - сказала мисс Марпл. - Разве только мистер Серроколд сообщил об этом своей жене. А я случайно выглянула в то время из окна - посмотреть на птиц. - На птиц? - Да. - Помолчав, мисс Марпл добавила: - Мне даже показалось, что это чижи. Чижи не вызвали у инспектора никакого интереса. - Может быть, - деликатно осведомился он, - вы случайно.., услышали что-либо из их беседы? На инспектора взглянула пара невинных фарфорово-голубых глаз. - Боюсь, что только отрывки, - сказала мисс Марпл. - Что же именно? После некоторого молчания мисс Марпл сказала: - Предмет их разговора мне остался неясен, но я поняла, что они хотели что-то скрыть от миссис Серроколд. Пощадить ее - именно так выразился мистер Гулбрандсен, а мистер Серроколд сказал: “Я согласен, что о ней надо подумать прежде всего”. Еще они говорили о “слишком большой ответственности” и что надо посоветоваться с посторонним лицом. Она остановилась. - Я думаю, вам лучше всего спросить обо всем этом самого мистера Серроколда. - Мы так и сделаем, мэм. Не заметили ли вы в течение вечера еще чего-либо необычного? Мисс Марпл подумала. - Понимаете, необычным было все. - Понимаю. Что-то все же мелькнуло в памяти мисс Марпл. - Вот что было, пожалуй, самым необычным. Мистер Серроколд не дал своей жене принять лекарство. Мисс Беллевер это очень раздосадовало. Она улыбнулась, пожалуй, чуть-чуть виновато. - Это, впрочем, такая мелочь... - Да, конечно. Что ж, благодарю вас, мисс Марпл. Когда мисс Марпл вышла из комнаты, сержант Лейк сказал: - Такая старая, а какая наблюдательная...
|